|

















|
Mark
vs Luke
Written
March 23, 2017
|
|
Background:
Bible students are aware that Mark was the first of the four gospels
to be written. When Matthew and Luke composed their gospels,
one of their sources was Mark's tale of a preacher from the province
of Galilee. |
|
Matthew
Mark
Luke
John |
But
why that province? Mark's mentor, the apostle Paul, never
mentioned it. Of course, he neglected to mention many other
facts about the Messiah's earthly career, and as I've depicted
elsewhere, Mark may been required to invent
those details. So why did he think Jesus came from
Galilee? Some possibilities:
It
was the home of famous reformers like Judas the Galilean. His
zealous revolt against Roman oppression led to mass crucifixions.
Early
Christians were called Nazarenes (Paul is said to be "a
ringleader of the sect of the Nazarenes" in Acts 24:5), and
there happened to be a town in Galilee named Nazareth.
Also,
Galileans were open to new ideas, unlike the "pure"
tradition-bound Jews of Jerusalem.
And
"Galilee of the Nations" was multicultural. The new
Christian movement was trying to convert Gentiles as well as Jews.
But
there was a problem. The Messiah wasn't supposed to come from
Galilee. Scripture predicted that he would arise from David's
town of Bethlehem, 80 miles to the south in Judea.
This
discrepancy didn't worry Mark. However, when Matthew and Luke
augmented Mark's gospel story, they found it necessary to explain
somehow that Bethlehem had actually been the hometown of Jesus, or at
least his birthplace.
Matthew
claimed that Joseph and Mary, the future Messiah's parents, lived in
a house in Bethlehem (Matthew 2:11). After their child was born
they had to flee to Egypt because of King Herod (2:13). Unable
to return to Bethlehem because of Herod's successor (2:22), they
established a new home up north in Galilee (2:23).
Luke
came up with a completely different story in which Joseph and Mary
had lived in Nazareth all along. However, they needed to travel
to Bethlehem to register for a Roman census (Luke 2:4). After
their child was born in temporary lodgings there, they stopped off in
Jerusalem before returning to their Galilean home (2:39).
Either
tale satisfies the objection. We can choose which one we want
to believe.
Scholars
also know that the ancient New Testament manuscripts which have come
down to us are not identical to each other. Some of these
papyri and parchments have different words in places. Some have
verses missing. In particular, the two oldest and most reliable
ancient Greek copies of the oldest gospel, Mark, do not include the
final dozen verses that we know today as Mark 16:9-20.
In
those verses, the risen Jesus appears to Mary Magdalene. She
tells the others, but they dont believe her until Jesus appears
to eleven of them and sends them out into the world, empowered to
handle deadly snakes.
|
That
passage does not appear in, for example, the manuscript known as
Codex Vaticanus (shown here). The concluding words at the
bottom are KATA MARKON,
According to Mark.
In
other manuscripts, Mark 16:9-20 is not only missing but has been
replaced by a different text. Apparently the original version
of Marks gospel lacked those 12 verses. It ended without
the risen Jesus!
Taking
all that into account, along with this
article and especially Bart D. Ehrmans 2005 book Misquoting
Jesus,
I have imagined the following epistle from Mark. I include
modern-day chapter and verse numbers for reference. |
 |
|
Mark,
by the grace of God the first evangelist for the Son of Man,
To the gentle and beloved physician Luke:
Peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
I
have received a communication from the most excellent
Theophilus. I am sure you recall the afternoon
when the three of us, you and he and I, conferred with the Apostle
Paul in Rome. That was when I first proposed writing an
allegory, in which I would reimagine Pauls heavenly
Christ as a flesh-and-blood teacher named Jesus.
As
you know, I did write that Gospel
According to Mark. Later, I
authorized you to expand it with other material into a Gospel
According to Luke. You
dedicated that book to Theophilus, and when he received it, he
immediately instructed his scribe to make a copy and forward it to
me. I have been very glad to read it.
I
observe that the final chapter of your gospel narrates an ineffable
miracle, namely the appearance of a stranger who is later believed to
be the resurrected Jesus. You say this took place on the road
from Jerusalem to Emmaus.
[Luke
24:13-49]
My gospel, of course, does no such thing. It includes no such apparitions.
In
my gospel, on the eve of his crucifixion Jesus tells His disciples,
After I am raised up, I will go before you to
Galilee. [Mark
14:28]
In other words, once Jesus has been lifted up from the grave, His
disciples are not to remain in Jerusalem. They are to return to
their home country. There, in their everyday lives as Galilean
fishermen, they will experience Him again.
In
my gospel, after the crucifixion Peter is no longer to be counted
among the disciples, because he disowned Jesus in the high priest's
courtyard. [Mark
14:66-72] But
like the rest of the group, he has not yet left Jerusalem. They
are mourning for their dead master.
In
my gospel, at the empty tomb a young man tells the women, You
are looking for Jesus of Nazareth. He has been raised. He
is not here. Go and say to His disciples, and also to Peter,
He is going ahead of you into Galilee. There
you will see Him, as He told you.
But
do the women follow these instructions? No. They
went out and ran away from the tomb, trembling with amazement.
They said nothing to anyone, for they were afraid. [Mark
16:6-8] Thus
concludes my gospel, kata Markon.
Was
it a grave error to end the story so abruptly? Others besides
yourself have thought so. Some have inquired whether I perhaps
composed another page that has somehow gone missing. Some have
attempted to correct my work by adding a few sentences in
which Jesus appears before ascending into heaven.
These
pretenders locate their miracles in the Jerusalem area, not in
Galilee as Jesus promised. They condense your Emmaus story into
three verses and attribute them to me. [Mark
16:12-14]
They fail to emulate my writing style or my vocabulary.
More
importantly, they fail to perceive my intention. Throughout my
gospel, the disciples never comprehend what Jesus means when He
foretells His fate. He was teaching His disciples and
telling them, The Son of Man is now to be handed over into the
power of men, and they will kill Him; and three days after being
killed He will rise again. But they did not understand
what He said, and they were afraid to ask. [Mark
9:31-32]
Therefore,
at the end of my gospel, the disciples still fail to
understand. And they don't learn about the resurrection,
because the women are afraid to tell them.
Moreover,
throughout my gospel, whenever people realize Jesuss true
nature they are ordered to be silent about it yet they go
ahead and spread the good news anyway. Now, after Jesus
disappears from the tomb, the situation is ironically reversed.
The women are ordered to tell the disciples yet they say nothing.
Let
us not be afraid to ask! Let us not fear to tell! Let us
dare to proclaim the risen Lord to the whole world!
However,
my greater objection to your Gospel According to Luke has to
do with the meekness of your Jesus.
In
creating the title character for my book, I took pains to make Him a
charismatic leader, strong-willed and powerful. After all, He
is the Son of the almighty God! [Mark
1:1]
You have heard the hymn of John of Patmos: Blessed is He
with power, and wisdom, and strength!
[Revelation 5:12]
In
my very first chapter, the people are amazed at His teaching:
He speaks with authority. When He gives orders, even the
unclean spirits obey. [Mark
1:27] And if
anyone doubts Him, He becomes angry. He drives the merchants
and the money-changers out of the Temple.
But
when you rewrite my words, you subtly change my Lord into another
Jesus. Your Jesus is kind and gentle, no longer capable of
anger. He seems unemotional and aloof, like an ethereal Greek
god who considers himself above all the petty passions of mere
mortals. Were you afraid of giving offense?
Here
are some examples. I have taken the liberty of arranging these
excerpts in parallel, in a synoptic manner.
|
MARK |
|
LUKE |
|
|
10:13 |
People
were bringing little children to Jesus for him to place his hands on
them, but the disciples rebuked them. |
18:15 |
People
were bringing babies to Jesus for him to place his hands on
them. When the disciples saw this, they rebuked them. |
|
10:14 |
When
Jesus saw this, He was indignant. He said to them,
Let the little children come to me. |
18:16 |
But
Jesus called the children to him and said, Let the little
children come to me. |
You
have eliminated the indignation.
|
MARK |
|
LUKE |
|
|
3:1 |
Another
time Jesus went into the synagogue, and a man with a shriveled hand
was there. |
6:6 |
On
another Sabbath he went into the synagogue, and a man was there
whose right hand was shriveled. |
|
3:2 |
Some
of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched
Him closely to see if he would heal him on the Sabbath. |
6:7 |
The
Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to
accuse Jesus,
so
they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath. |
|
3:5 |
He
looked around at them in anger, deeply distressed at their stubborn
hearts. |
6:10 |
He
looked around at them all, |
|
He
said to the man, Stretch out your hand. He
stretched it out, and his hand was completely restored. |
|
and
then he said to the man, Stretch out your hand. He
did so, and his hand was completely restored. |
You
have eliminated the anger and distress.
|
MARK |
|
LUKE |
|
|
9:17 |
A
man in the crowd spoke up, saying Teacher, I brought my son
for you to cure. |
9:38 |
A
man in the crowd called out, Teacher, I beg you to look at my
son, for he is my only child. |
|
He
is possessed by a spirit that has robbed him of speech. |
9:39 |
From
time to time a spirit seizes him and he suddenly screams. |
|
9:18 |
I
asked your disciples to drive out the spirit, but they could not. |
9:40 |
I
begged your disciples to drive out the spirit, but they could not. |
|
9:19 |
Jesus
answered, What an unbelieving generation! How long shall
I put up with you? Bring the boy to me. |
9:41 |
Jesus
answered, What an unbelieving and perverse generation!
Bring your son here. |
|
9:22 |
The
father said, If you can do anything, take pity on us and help
us. Jesus exclaimed, If I can? Everything
is possible for one who believes. The boys father
said, I do believe. Help me overcome my unbelief. |
|
|
|
9:25 |
When
Jesus saw that a crowd was running to the scene, |
|
|
|
He
spoke sternly to the impure spirit. |
9:42 |
Jesus
spoke sternly to the impure spirit, |
|
9:26 |
It
shrieked aloud and then came out. |
|
healed
the boy, and gave him back to his father. |
Again
in my version, when the man expresses uncertainty about Jesuss
power, Jesus is insulted. He demands belief. It is only
after a crowd gathers to see what the argument is about that He
proceeds with the healing. But when you rewrote my story, you
left out the wrath.
In
the Garden of Gethsemane, anguish overwhelms my Jesus, and He moans
to his disciples: My heart is ready to break with
grief. Then He scolds them repeatedly for falling
asleep. But your version bleaches out these emotions.
(Someone
suggested your gospel would be more poignant if you added the
following: And now there appeared to him an angel from
heaven bringing him strength, and being in agony he prayed even more
urgently; and his sweat was like drops of blood falling to the
ground. That sentence is not in my copy of your gospel,
and it clearly is not from your pen because it includes words like
agony and sweat and drops that
you never use.)
Finally,
at the crucifixion my Jesus suffers in silence, even when taunted,
except to quote in Aramaic a pathetic Psalm of despair that I felt
appropriate for the occasion: My God, my God, why have
you abandoned me? But your Jesus is unperturbed,
confident of Gods support, looking forward to heaven, speaking
calmly and compassionately until the end.
|
|
LUKE |
|
|
|
23:26 |
As
they led him away to execution, great numbers of people
followed. Jesus turned to them and said, Daughters of
Jerusalem, do not weep for me. Weep for yourselves and your children. |
|
|
23:33 |
When
they reached the place called The Skull, they crucified him there,
and the criminals with him, one on his right and the other on his
left. Jesus said, Father, forgive them; they dont
know what theyre doing. |
|
|
23:39 |
One
of the criminals hanging there taunted him. But the other |
|
|
23:42 |
said,
Jesus, remember me when you come to your throne.
Jesus answered, Truly I tell you: Today you will be with
me in Paradise. |
|
|
23:46 |
Then
Jesus uttered a loud cry and said, Father, into your hands I
commit my spirit. And with those words he died. |
What
then are we to say? In the gospels that you and I have
written, we have imagined our lead character somewhat differently.
Its
true that He is a realization of the heavenly Christ Jesus, about
whom we learned from the Apostle Paul. But as Paul warned one
of the churches he founded, I am afraid that your minds may
somehow be led astray if someone comes to you and preaches a Jesus
other than the Jesus we preached. [2
Corinthians 11:3-4]
|
I
must say, dear Luke, that I am not inspired by your Jesus a
meek and mild shepherd who accepts his fate and timidly raps at the
door with one knuckle. |
 |
Perhaps
your gentle, non-threatening savior will appeal to the children
and to the old women.
|

Detail
from Giottos 1305 fresco Expulsion of the Money Changers |
But
I worship instead my conception of Jesus a powerful, dominant
Messiah who clenches His fist, embodying the omnipotent wrath of God. |
My
Jesus is my Lord! He does not merely ask that I consider
following Him. He demands that I follow. And I
must obey.
Click
here for other Bible
stories I've retold in the first person.
|